Is your mother-in-law ready? Now that you know the site to be translated and the language to be translated, please check the site architecture to ensure that you are ready for the translation process. The
Some of the details of these analyses may change in subtle ways depending on the method you choose to manage the process, but in most cases, you see the same elements in these analyses. For example, you might want to ensure that the parent-child relationship between pages is consistent and logically consistent. One way to access it is to use a visual map. The page is displayed graphically in the form of a family chart or personal genealogy showing parent and child relationships. If the resulting layout is incorrect, make changes before starting content translation. Otherwise, the translated page may not be correctly associated with the default language version of the same page. The
Translate what? You may also want to decide how deep the translation process will go into the site. Are you translating the content itself? What is the category of the post and the tag associated with the post? In addition, if you do not translate the entire site at once, you should look very carefully at all links to the pages and posts you want to translate. Internal links to other pages or posts on your site must also be translated into the same language. You may want to provide comments for readers. These links do not need to be linked only to external pages in the same language, but the translators do not use the same language. Provide the corresponding details and required statements for each page of the content to be translated. The
This may be a small example, but it helps ensure that all visitors have a softer and better user experience. Are themes and plug-ins compatible with wpml and ready for translation? Finally, check again if the site’s existing themes and plug-ins are ready for translation. Otherwise, the user’s request to the site will generate PHP in a different language than expected and look for the results in the browser. To find wpml compatible word press products, use wpml’s searchable database. One is a plug-in reference, and the other is a topic reference. The
Fortunately, more and more developers are involved in the translation process. For example, all elegant themes’ products have been compatible with wpml since 2013. If you are a theme or plug-in developer, please check this document to learn how to make the product wpml compatible in wpml. In the end, the world may become smaller and smaller, but there is still a big gap if the website does not actually use the customer’s language. Managing the translation process using wpml can make it smoother, but it is still a difficult task. Considering and optimizing these backup issues before delivering content to translators can save time, cost, and effort over the long term.